香積世界香積菩薩即獲三昧,所有功德悉皆具足,来往維磨詰城,從空赴室,聽聞妙法,歎不可思議矣。
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=1535 › 素材库 - 素材
法华经变:妙法莲华经变简称法华经变,敦煌佛教经变画之一,指依据《妙法莲华经》绘制而成的大型佛画,此经有三个译本:西晋竺法护初译,名《正法华经》;后秦鸠摩罗什再译,名《妙法莲华经》;隋阇那笈多三译,名《添品妙法莲华经》莫高窟共有法华经变34铺,不包括单独出现的“见宝塔品”和“观世音菩萨普门品”(即观音经变)
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=7497 › 素材库 - 素材
□(被)磨嚴院
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=10293 › 素材库 - 素材
光化三年十二月廿二日悬泉长史斊乞达宁膚柱斊□磨/都知兵马使冯钵略兵马使王仏奴游奕使斊钵罗赞兵马/使杨仏奴随从唐镇使巡此圣迹因为后记
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=10768 › 素材库 - 素材
法华经变:妙法莲华经变简称法华经变,敦煌佛教经变画之一,指依据《妙法莲华经》绘制而成的大型佛画,此经有三个译本:西晋竺法护初译,名《正法华经》;后秦鸠摩罗什再译,名《妙法莲华经》;隋阇那笈多三译,名《添品妙法莲华经》莫高窟共有法华经变34铺,不包括单独出现的“见宝塔品”和“观世音菩萨普门品”(即观音经变)
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=4544 › 素材库 - 素材
楞伽经变:《楞伽经》全名《楞伽阿跋多耀宝经》或(入楞伽经》,梵文原本形成于古印度笈多王朝時期(公元4~6世纪)·属于中期大乘佛教经典之一。于公元5世纪中叶传入中国先后共有四种译本流行1北凉昙无乘译《楞伽经》四卷已佚2南朝刘宋元嘉二年(公元443年)求那跋陀罗译(楞伽阿跋多罗宝经》四卷今存3北魏延昌二年(公元513年)菩提流支译《入楞伽經》十卷今存4唐久视元年(公元700年)宝叉难陀译《大乘入楞伽经》七卷今存“楞伽”,
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=4546 › 素材库 - 素材
尒。時長者維磨(摩)詰問文殊師利:“仁者遊於無量千萬億阿僧祇國,何等佛土有好上妙功德成就師(獅)子之坐(座)?”文殊師利言:“居士,東方度三十六恒河沙國,有世界,名須彌相,其佛號須彌燈王,今見在,彼佛身長八萬四千由旬,師(獅)子座高八萬四千由旬。”時維摩詰現神通力,即時彼佛遣三萬二千師(獅)子之坐(座),高廣嚴淨,來入維摩詰室。諸大弟子,釋梵四天王、菩薩等,昔所未見,其室廣博,悉苞(包)容三萬二千師(獅)之坐(座),無所妨礙,亦不迫迮,悉現如故。
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=1548 › 素材库 - 素材
法华经:妙法莲华经变简称法华经变,敦煌佛教经变画之一,指依据《妙法莲华经》绘制而成的大型佛画,此经有三个译本:西晋竺法护初译,名《正法华经》;后秦鸠摩罗什再译,名《妙法莲华经》;隋阇那笈多三译,名《添品妙法莲华经》莫高窟共有法华经变34铺,不包括单独出现的“见宝塔品”和“观世音菩萨普门品”(即观音经变)
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=6974 › 素材库 - 素材
牲畜饲养和挽具:磨铡刀,铡草喂马。左侧一人双手握铡刀正在打磨,另一人给磨石淋水以提高效率。房屋右侧置一马槽,一匹马正在吃草。
https://ip.e-dunhuang.com/item.html?id=10458 › 素材库 - 素材
全部数据已加载完成,已经到底了